Упавшая с небес (johanajollygirl) wrote,
Упавшая с небес
johanajollygirl

Categories:
  • Mood:

Не подарочки принес...

Оригинал взят у a_stubborn_one в Не подарочки принес...
Не знаю, в тему будет или нет, но сие есть случай издевательства над англиканизмом.

Немного предыстории: проводила сегодня классный час по всем канонам школьной практики. Тема по плану была о вкусной, но нездоровой пище (это на последнем-то уроке)). Не проблема - сайтов а-ля "в помощь учителю" полным-полном; на одном из них и накопала материал, в частности, особенно заинтересовал документ, где к каждому типа вредных продуктов (жвачка, чипсы, газировка и тому подобные детские радости) прилагалась краткая история возникновения, основные компоненты и плюсы и минусы употребления. Естественно, что минусов было больше, но дело не в этом.
Уже начав вчитываться в текст, заметила в разделе об энергетиках потрясающую штуку: "вони особливо допомагають у періоди дід-лайна". На случай чего: "дід" в переводе с украинского - всего лишь безобидный дед, а вот "лайнО" (именно так сие сочетание и было прочитано с первого раза) - это та-самая-коричневая-субстанция. Учитывая, что дело было вечером, то причину появления в тексте сего престарелого канализационного голема удалось выяснить не с первой же секунды. Так над словом "дедлайн", одинаковым для обоих языков, еще никто не издевался... Теперь, в случае особенной загруженности, так и буду говорить: "Я занята, меня тут Дед Говно активно атакует"...

ЗЫ: в типе ошибки не уверена, вроде и калька, и не калька.
Tags: интернет, юмор, языковое
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments